Thanks to EPESI team for accepting my czech translation. I translated lot of new strings and some already trenslated i changed. I hope, this translation will be better.
There are some issues, for example with gender. The word "new" in czech depends on gender.
New (record) is in Czech nový (záznam)
New (note) is in Czech nová (poznámka)
So i translated the word "new" as "nový(á)"
Word "chat" has no equivalent in Czech language. Implementation of the chat in EPESI resembles bulletin board, so i translated it as "nástěnka".
I'm sure, there are other issues, so i'll welcome feedback from Czech users.